Souvent textes varient. Génétique, réécriture, édition, traduction

Details

Serval ID
serval:BIB_06CF557D4457
Type
Book:A book with an explicit publisher.
Collection
Publications
Title
Souvent textes varient. Génétique, réécriture, édition, traduction
Author(s)
ADAM Jean-Michel
Publisher
Classiques Garnier
Address of publication
Paris
ISBN
978-2-406-07345-1
Publication state
Published
Issued date
2018
Language
french
Number of pages
602
Abstract
Cet essai étudie les variations constitutives du fait littéraire. Plaidant pour une collaboration des sciences et disciplines du texte, cet essai questionne le paradoxe qui fait qu’un texte littéraire, tout en étant soumis à d’incessantes variations, reste pourtant la même œuvre. Cette tension entre permanence et variation est étudiée par Jean-Michel Adam, à partir d’auto-récritures génétiques et intratextuelles (de Victor Hugo, Albert Camus et Marguerite Duras récrivant un de leurs propres textes) et d’hétéro-récritures intertextuelles (de Charles Perrault à Robert Desnos, Blaise Cendrars, René Char et Philippe Beck). Les mêmes tension et appropriation caractérisent le passage du texte au livre (variations éditoriales des « Petits poèmes en prose » de Baudelaire et des « Illuminations » de Rimbaud) et les traductions (variations exemplifiées par des textes de Franz Kafka, de Jorge Luis Borges et de Lewis Carroll revu par Antonin Artaud).
Keywords
Génétique. Traduction. Edition. Intertextualité
Create date
27/02/2020 16:35
Last modification date
15/03/2020 12:30
Usage data