Die Übersetzung als Entfaltung, oder wie Anna Blume von Kurt Schwitters ins Spanische übersetzt wurde

Détails

ID Serval
serval:BIB_8E1B5A0A9D2F
Type
Partie de livre
Collection
Publications
Titre
Die Übersetzung als Entfaltung, oder wie Anna Blume von Kurt Schwitters ins Spanische übersetzt wurde
Titre du livre
Interacciones/Wechselwirkungen : Reflexiones en torno a la traducción e interpretación del/al alemán = Überlegungen zur Translationswissenschaft im Sprachenpaar Spanisch-Deutsch
Auteur(s)
Weber Henking I.
Editeur
Peter Lang
Lieu d'édition
Frankfurt am Main
ISBN
9783631659755
Statut éditorial
Publié
Date de publication
2015
Editeur scientifique
Recio Ariza M.A., Santana López B., de la Cruz Recio M., Zimmermann González P.
Volume
103
Série
Studien zur Romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation
Pages
447-463
Langue
allemand
Création de la notice
29/01/2016 11:42
Dernière modification de la notice
03/03/2018 19:17
Données d'usage