Le Mariale lyonnais du manuscrit de Paris, BNF, fr. 818 (XIIIe siècle) : étude linguistique, commentaire historique et édition des miracles inédits avec traduction et glossaire

Détails

Demande d'une copie
ID Serval
serval:BIB_A2366664C8EB
Type
Thèse: thèse de doctorat.
Collection
Publications
Institution
Titre
Le Mariale lyonnais du manuscrit de Paris, BNF, fr. 818 (XIIIe siècle) : étude linguistique, commentaire historique et édition des miracles inédits avec traduction et glossaire
Auteur⸱e⸱s
Maffei Boillat S.
Directeur⸱rice⸱s
Zufferey F.
Détails de l'institution
Université de Lausanne, Faculté des lettres
Adresse
Faculté des lettresUniversité de LausanneUNIL - DorignyAnthropole - bureau 2049CH-1015 Lausanne
Statut éditorial
Acceptée
Date de publication
2014
Langue
français
Nombre de pages
361
Résumé
Le manuscrit de Paris, BNF, fr. 818 renferme dans sa première partie (fol. 1-154) l'une des plus amples collections de miracles de Notre-Dame en langue vulgaire du xiiie siècle. Composée vers 1220 dans la région de Lyon, cette compilation anonyme compte parmi les rares textes littéraires produits au Moyen Âge dans l'espace francoprovençal, domaine géographiquement intermédiaire entre le domaine d'oïl et le domaine d'oc (et englobant notam- ment la plus grande partie de la Suisse romande), mais présentant des caracté- ristiques linguistiques qui lui sont propres.
Malgré son grand intérêt linguistique et thématique, la collection de miracles du ms. fr. 818 demeure à ce jour partiellement inédite et n'a fait l'objet que d'études fragmentaires. Nous nous proposons donc d'apporter une contribution aux études francoprovençales en complétant l'édition de ce « Mariale en langue vulgaire » (selon l'expression de P. Meyer) et en ana- lysant la scripta très hétérogène de ce recueil, qui se présente comme un savant mélange de formes françaises et de formes lyonnaises. Grâce à l'exa- men systématique de tous les aspects remarquables de la langue du Mariale (phonétique, morphologie, lexique), nous souhaitons porter à la connais- sance des romanistes les riches matériaux francoprovençaux offerts par ce recueil, matériaux qui demeurent en partie méconnus et se trouvent parfois répertoriés dans les dictionnaires sous la fausse étiquette « française ».
Création de la notice
07/07/2014 10:48
Dernière modification de la notice
27/10/2020 10:53
Données d'usage