Οἶκος et οἰκία chez Marc comparé à Matthieu et Luc

Détails

ID Serval
serval:BIB_738A965A7F2A
Type
Article: article d'un périodique ou d'un magazine.
Collection
Publications
Titre
Οἶκος et οἰκία chez Marc comparé à Matthieu et Luc
Périodique
Biblica
Auteur⸱e⸱s
Brandt  Pierre-Yves, Lukinovich  Alessandra
ISSN
0006-0887
Statut éditorial
Publié
Date de publication
1997
Volume
78
Pages
525-533
Langue
français
Résumé
L'emploi de oἶκος et οἰκία chez Matthieu est tout à fait typique du grec de la koinè. Luc, à l'inverse, utilise une langue littéraire qui s'inspire du grec classique. Son emploi de oἶκος est donc beaucoup plus large que Matthieu. Marc fait un usage plus restreint de oἶκος que Luc, mais plus étendu tout de même que Matthieu. Lorsque maison a clairement le sens de maisonnée ou de propriété, Marc utilise toujours οἰκία. Lorsqu'il s'agit d'insister sur les caractéristiques matérielles (bâtiment) ou spatiales (opposition dedans-dehors) de la maison, Luc utilise οἰκία et Marc oἶκος.
Mots-clé
Vocabulaire, Maison, Marc (Evangile), Matthieu (Evangile), Luc (Evangile), Oikos, Oikia, Οἶκος, οἰκία, Vocabulary, Home, Mark (gospel), Matthew (gospel), Luke (gospel)
Création de la notice
16/12/2008 12:32
Dernière modification de la notice
20/08/2019 15:31
Données d'usage