La traduction comme création: Translation and Creativity

Détails

ID Serval
serval:BIB_3D359F002FF1
Type
Livre: un livre et son éditeur.
Sous-type
Etudes (diverses) (collected works): recueil de publications d'un auteur donné ou traitant d'un thème donné.
Collection
Publications
Institution
Titre
La traduction comme création: Translation and Creativity
Editeur
Centre de Traduction Littéraire de Lausanne
Lieu d'édition
Lausanne
ISBN
2-88357-063-9
Statut éditorial
Publié
Date de publication
2016
Editeur⸱rice scientifique
Weber Henking Irene, Hennard Dutheil de la Rochère Martine
Numéro
57
Série
Théorie
Langue
français anglais allemand espagnol
Nombre de pages
257
Résumé
« It is absurd to see translation as anything other than a creative literary activity, for translators are all the time engaging with texts first as readers and then as rewriters, as recreators of that text in another language … Translation was a means not only of acquiring more information about other writers and their work, but also of discovering new ways of writing » (Susan Bassnett)
Mots-clé
Traduction, Créativité, Théorie de la traduction, Pratique, Témoignage, Poétique traduction
Création de la notice
02/01/2017 20:35
Dernière modification de la notice
20/08/2019 14:33
Données d'usage