Language as a Resource to Assess Cross-cultural Equivalence in Quantitative Management Research
Détails
ID Serval
serval:BIB_0A3291B7996D
Type
Article: article d'un périodique ou d'un magazine.
Collection
Publications
Institution
Titre
Language as a Resource to Assess Cross-cultural Equivalence in Quantitative Management Research
Périodique
Journal of World Business
Statut éditorial
Publié
Date de publication
07/2011
Peer-reviewed
Oui
Volume
2011, volume 46
Numéro
3
Pages
314-319
Langue
anglais
Résumé
Most cross-cultural management studies are based on US research instruments. Sophisticated
translation procedures are applied to ensure that the target language wording is as near as possible
to the source language. This process often results in ignoring the emic meaning in the target context by
forcing source meaning into that context. This paper investigates the use of language as a cultural
informant to generate insights into shared or specific facets of meaning. Illustrations from the cross-cultural management
literature show that divergence in meaning can be assessed by adopting a cultural
and political approach to translation rather than a mechanical one.
translation procedures are applied to ensure that the target language wording is as near as possible
to the source language. This process often results in ignoring the emic meaning in the target context by
forcing source meaning into that context. This paper investigates the use of language as a cultural
informant to generate insights into shared or specific facets of meaning. Illustrations from the cross-cultural management
literature show that divergence in meaning can be assessed by adopting a cultural
and political approach to translation rather than a mechanical one.
Mots-clé
Cross-cultural equivalence, Language, International business, Translation, Semantics
Création de la notice
26/08/2010 9:04
Dernière modification de la notice
21/08/2019 5:14