“Tantos nombres ay de diversydad de vinos e de potajes …”. Galicismos referentes a la alimentación en el español y el catalán medievales y renacentistas
Details
Download: 2020 Eberenz.pdf (323.68 [Ko])
State: Public
Version: Final published version
License: Not specified
State: Public
Version: Final published version
License: Not specified
Serval ID
serval:BIB_E7077411E791
Type
Article: article from journal or magazin.
Collection
Publications
Institution
Title
“Tantos nombres ay de diversydad de vinos e de potajes …”. Galicismos referentes a la alimentación en el español y el catalán medievales y renacentistas
Journal
Boletín Hispánico Helvético
ISSN
1660-4938
Publication state
Published
Issued date
2020
Volume
35-36
Pages
43-66
Language
spanish
Notes
in: Mónica Castillo Lluch / Cristina Peña Rueda (eds.): "Dossier: El español en contacto con el francés ayer y hoy”.
Abstract
Los primeros galicismos en el léxico alimentario y culinario de las lenguas peninsulares se pueden detectar desde la Edad Media, aunque sus itinerarios de difusión son a veces difíciles de determinar. En el presente trabajo se pretende delimitar diferentes categorías de préstamos —literarios, propios de las técnicas culinarias, usuales en la lengua general, etc.— y poner de relieve la importancia de la cocina catalano-valenciana no solo para la formación del vocabulario alimentario castellano sino también para la transmisión de términos franceses al español.
Gallicisms Referring to Food in Medieval and Renaissance Spanish and Catalan. Abstract: The first Gallicisms in the food and culinary lexicon of the Peninsular languages can be detected since the Middle Ages, although their diffusion itineraries are sometimes difficult to determine. The present paper aims to delimit different categories of loans —literary, characteristic of cooking techniques, usual in general language, etc.— and to highlight the importance of the Catalan and Valencian cuisine not only for the formation of the Spanish food vocabulary but also for the transmission of French terms into Spanish.
Gallicisms Referring to Food in Medieval and Renaissance Spanish and Catalan. Abstract: The first Gallicisms in the food and culinary lexicon of the Peninsular languages can be detected since the Middle Ages, although their diffusion itineraries are sometimes difficult to determine. The present paper aims to delimit different categories of loans —literary, characteristic of cooking techniques, usual in general language, etc.— and to highlight the importance of the Catalan and Valencian cuisine not only for the formation of the Spanish food vocabulary but also for the transmission of French terms into Spanish.
Keywords
Lexicografía histórica, Relaciones interlingüísticas, Léxico especializado, Historical lexicography, Interlinguistic relations, Specialized lexicon
Create date
12/10/2021 11:21
Last modification date
21/11/2022 9:26