Le Mariale lyonnais (Paris, BNF, fr. 818). Édition, traduction et étude linguistique

Details

Serval ID
serval:BIB_06221346086A
Type
Book:A book with an explicit publisher.
Collection
Publications
Institution
Title
Le Mariale lyonnais (Paris, BNF, fr. 818). Édition, traduction et étude linguistique
Author(s)
Maffei Boillat S.
Publisher
ELIPHI - Éditions de linguistique et de philologie
Address of publication
Strasbourg
ISBN
9782372760058
Publication state
Published
Issued date
2015
Series
Travaux de Linguistique Romane. Philologie et édition de textes
Language
french
Number of pages
XIX + 363
Abstract
Le manuscrit de Paris, BNF, fr. 818, connu des francoprovençalistes pour sa collection de légendes hagiographiques en scripta lyonnaise, renferme également l'une des plus amples collections de miracles de Notre-Dame en langue vernaculaire du XIIIe siècle. À la différence des Légendes en prose, ce « Mariale » en vers (probablement dû au même auteur anonyme) a été rédigé dans une scripta 'francoprovençalisante', soit dans une langue qui se veut française, mais qui laisse transparaître un bon nombre de traits de l'idiome natal de l'auteur.
Longtemps demeuré dans l'ombre des Légendes, le Mariale lyonnais restait jusqu'ici partiellement inédit, et sa langue n'avait jamais fait l'objet d'une étude exhaustive. Le présent ouvrage comble cette double lacune en proposant d'une part l'édition, la traduction et le glossaire des miracles qui restaient à faire connaître, d'autre part une étude linguistique portant sur l'ensemble du corpus et mettant en lumière la richesse des matériaux francoprovençaux offerts par ce recueil.
Keywords
francoprovençal, miracles, Mariale, Moyen Âge, lyonnais, manuscrit BNF fr. 818, XIIIe siècle, scripta
Publisher's website
Create date
30/08/2015 9:09
Last modification date
20/08/2019 12:28
Usage data