Implemented to Be Shared: the WoPoss Annotation of Semantic Modality in a Latin Diachronic Corpus

Détails

Ressource 1Télécharger: DARIAHPaper_DellOroBermudezSabelMarongiu.pdf (411.49 [Ko])
Etat: Public
Version: Final published version
Licence: CC BY 4.0
ID Serval
serval:BIB_F0691CBEB1EA
Type
Actes de conférence (partie): contribution originale à la littérature scientifique, publiée à l'occasion de conférences scientifiques, dans un ouvrage de compte-rendu (proceedings), ou dans l'édition spéciale d'un journal reconnu (conference proceedings).
Collection
Publications
Institution
Titre
Implemented to Be Shared: the WoPoss Annotation of Semantic Modality in a Latin Diachronic Corpus
Titre de la conférence
Sharing the Experience: Workflows for the Digital Humanities. Proceedings of the DARIAH-CH Workshop 2019 (Neuchâtel),
Auteur⸱e⸱s
Dell'Oro Francesca, Bermúdez Sabel Helena, Marongiu Paola
Editeur
DARIAH-CAMPUS
Organisation
Second Swiss DARIAH workshop
Adresse
https://campus.dariah.eu/resource/dariah-ch-workshop2019
https://campus.dariah.eu/resource/dariah-ch-workshop2019#session-9
Statut éditorial
Publié
Date de publication
24/06/2020
Peer-reviewed
Oui
Langue
anglais
Résumé
The SNSF project A World of Possibilities [WoPoss] aims at tracking the evolution of modal meanings in the diachrony of the Latin language. Passages expressing modal notions of ‘necessity’, ‘possibility’ and ‘volition’ are annotated following a pipeline that combines both automatic and fine-grained manual annotation. Texts are first gathered from different online open access resources to create the initial dataset. Owing to the heterogeneity of formats and encodings, the files are regularized before the implementation of the automatic annotation of linguistic features. They are then uploaded to the annotation platform [INCEpTION] which has been previously customized for the fine-grained manual annotation [Bermúdez Sabel, in press]. This second type of annotation is carried out following the WoPoss guidelines [Dell’Oro, 2019] and it also involves checking the automatic annotation for curation. In a third stage the files are automatically enriched with metadata. In this paper, we focus on the first two phases of the workflow – i.e. the gathering and automatic annotation of the texts and the fine-grained manual annotation –, which have been the core tasks of the WoPoss team in the first year of the project (2019-2020).
Mots-clé
historical linguistics, Latin, semantic annotation, semantic modality
Open Access
Oui
Financement(s)
Fonds national suisse / Carrières / PP00P1_176778
Création de la notice
03/04/2020 20:09
Dernière modification de la notice
21/11/2022 9:28
Données d'usage