Cross-cultural adaptations of the Oxford-12 HIP score to the French speaking population.
Détails
ID Serval
serval:BIB_58A72A601A60
Type
Article: article d'un périodique ou d'un magazine.
Collection
Publications
Institution
Titre
Cross-cultural adaptations of the Oxford-12 HIP score to the French speaking population.
Périodique
Revue de Chirurgie Orthopédique et Traumatologique
ISSN
0035-1040
Statut éditorial
Publié
Date de publication
2009
Peer-reviewed
Oui
Volume
95
Numéro
2
Pages
89-99
Langue
anglais
Notes
Publication types: Comparative Study ; Journal Article
Résumé
BACKGROUND: An objective measurement of surgical procedures outcomes is inherent to professional practices quality control; this especially applies in orthopaedics to joint replacement outcomes. A self-administered questionnaire offers an attractive alternative to surgeon's judgement but is infrequently used in France for these purposes. The British questionnaire, the 12-item Oxford Hip Score (OHS) was selected for this study because of its ease of use.
HYPOTHESIS: The objective of this study was to validate the French translation of the self-assessment 12-item Oxford Hip Score and compare its results with those of the reference functional scores: the Harris Hip Score (HHS) and the Postel-Merle d'Aubigné (PMA) score.
MATERIALS AND METHODS: Based on a clinical series of 242 patients who were candidates for total hip arthroplasty, the French translation of this questionnaire was validated. Its coherence was also validated by comparing the preoperative data with the data obtained from the two other reference clinical scores.
RESULTS: The translation was validated using the forward-backward translation procedure from French to English, with correction of all differences or mistranslations after systematized comparison with the original questionnaire in English. The mean overall OHS score was 43.8 points (range, 22-60 points) with similarly good distribution of the overall value of the three scores compared. The correlation was excellent between the OHS and the HHS, but an identical correlation between the OHS and the PMA was only obtained for the association of the pain and function parameters, after excluding the mobility criterion, relatively over-represented in the PMA score.
DISCUSSION AND CONCLUSION: Subjective questionnaires that contribute a personal appreciation of the results of arthroplasty by the patient can easily be applied on a large scale. This study made a translated and validated version of an internationally recognized, reliable self-assessment score available to French orthopaedic surgeons. The results obtained encourage us to use this questionnaire as a complement to the classical evaluation scores and methods.
HYPOTHESIS: The objective of this study was to validate the French translation of the self-assessment 12-item Oxford Hip Score and compare its results with those of the reference functional scores: the Harris Hip Score (HHS) and the Postel-Merle d'Aubigné (PMA) score.
MATERIALS AND METHODS: Based on a clinical series of 242 patients who were candidates for total hip arthroplasty, the French translation of this questionnaire was validated. Its coherence was also validated by comparing the preoperative data with the data obtained from the two other reference clinical scores.
RESULTS: The translation was validated using the forward-backward translation procedure from French to English, with correction of all differences or mistranslations after systematized comparison with the original questionnaire in English. The mean overall OHS score was 43.8 points (range, 22-60 points) with similarly good distribution of the overall value of the three scores compared. The correlation was excellent between the OHS and the HHS, but an identical correlation between the OHS and the PMA was only obtained for the association of the pain and function parameters, after excluding the mobility criterion, relatively over-represented in the PMA score.
DISCUSSION AND CONCLUSION: Subjective questionnaires that contribute a personal appreciation of the results of arthroplasty by the patient can easily be applied on a large scale. This study made a translated and validated version of an internationally recognized, reliable self-assessment score available to French orthopaedic surgeons. The results obtained encourage us to use this questionnaire as a complement to the classical evaluation scores and methods.
Mots-clé
Activities of Daily Living, Arthroplasty, Replacement, Hip/adverse effects, Arthroplasty, Replacement, Hip/standards, Cross-Cultural Comparison, Disability Evaluation, Female, France, Great Britain, Hip Prosthesis, Humans, Linear Models, Male, Orthopedics/standards, Pain, Postoperative/physiopathology, Physician's Practice Patterns, Probability, Questionnaires, Range of Motion, Articular/physiology, Sensitivity and Specificity, Sickness Impact Profile
Pubmed
Web of science
Open Access
Oui
Création de la notice
09/02/2010 9:24
Dernière modification de la notice
21/01/2024 7:14