Measurement of parent satisfaction in the paediatric intensive care unit - Translation, cultural adaptation and psychometric equivalence for the French-speaking version of the EMPATHIC-65 questionnaire.
Détails
ID Serval
serval:BIB_2B1B483DE9A0
Type
Article: article d'un périodique ou d'un magazine.
Collection
Publications
Institution
Titre
Measurement of parent satisfaction in the paediatric intensive care unit - Translation, cultural adaptation and psychometric equivalence for the French-speaking version of the EMPATHIC-65 questionnaire.
Périodique
Intensive & critical care nursing
ISSN
1532-4036 (Electronic)
ISSN-L
0964-3397
Statut éditorial
Publié
Date de publication
2017
Peer-reviewed
Oui
Volume
38
Pages
40-45
Langue
anglais
Notes
Publication types: ARTICLE
Publication types: Journal Article
Publication Status: ppublish
Publication types: Journal Article
Publication Status: ppublish
Résumé
Within paediatric intensive care units (PICUs), only a few parent satisfaction instruments are validated and none are available for French-speaking parents. The aims of the study were to translate and culturally adapt the Dutch EMPATHIC-65 questionnaire into a French version and to test its psychometric equivalence.
Two French-speaking PICUs in Switzerland and France participated. The questionnaire was translated using a standardised method and parents with PICU experience were interviewed to assess clarity of the translated version. Secondly, parents of children hospitalised for at least 24 hours and who were fluent in French, were invited to complete the French translated version of the EMPATHIC-65 questionnaire. Reliability and validity measures were used to examine its psychometric equivalence.
The overall mean clarity agreement reached 90.2% by 17 French-speaking parents. Eight unclear items have subsequently been reworded. One hundred seventy-two parents completed the French version questionnaire. Reliability and convergent validity have been confirmed by an adequate internal consistency (0.59-0.89) and convergent validity (rs 0.25-0.63, p<0.01).
Psychometric equivalence of the French EMPATHIC-65 questionnaire highlights the appropriateness of relying on available valid instrument to expand the availability of health instrument measure in French.
Two French-speaking PICUs in Switzerland and France participated. The questionnaire was translated using a standardised method and parents with PICU experience were interviewed to assess clarity of the translated version. Secondly, parents of children hospitalised for at least 24 hours and who were fluent in French, were invited to complete the French translated version of the EMPATHIC-65 questionnaire. Reliability and validity measures were used to examine its psychometric equivalence.
The overall mean clarity agreement reached 90.2% by 17 French-speaking parents. Eight unclear items have subsequently been reworded. One hundred seventy-two parents completed the French version questionnaire. Reliability and convergent validity have been confirmed by an adequate internal consistency (0.59-0.89) and convergent validity (rs 0.25-0.63, p<0.01).
Psychometric equivalence of the French EMPATHIC-65 questionnaire highlights the appropriateness of relying on available valid instrument to expand the availability of health instrument measure in French.
Pubmed
Web of science
Création de la notice
01/11/2016 18:52
Dernière modification de la notice
20/08/2019 13:10