Prosodic differences between Germans and German-speaking Swiss in L2

Détails

ID Serval
serval:BIB_1E9FEDF3A5AF
Type
Article: article d'un périodique ou d'un magazine.
Collection
Publications
Institution
Titre
Prosodic differences between Germans and German-speaking Swiss in L2
Périodique
TRANEL : travaux neuchâtelois de linguistique
Auteur⸱e⸱s
Hove I.
ISSN
1010-1705
ISSN-L
1010-1705
Statut éditorial
Publié
Date de publication
2013
Peer-reviewed
Oui
Numéro
59
Pages
57-70
Langue
anglais
Notes
Numéro thématique de "TRANEL : travaux neuchâtelois de linguistique" : Schwab S. and Leemann A.(eds.), "L'étude de la prosodie en Suisse".
Résumé
Cette recherche étudie dans quelle mesure l'origine géographique d'un locuteur influence son accent dans une langue étrangère. L'anglais et le français parlés par des Allemands et des Suisses alémaniques sont examinés à travers une expérience de perception et d'analyses phonétiques. L'expérience de perception démontre que les participants sont bien capables d'indiquer si une phrase est lue par un Allemand ou un Suisse alémanique; les participants de langue maternelle allemande y réussissent le mieux. L'analyse prosodique permet d'observer de nettes différences entre les deux groupes de locuteurs. Dans la lecture des phrases françaises, les Suisses alémaniques ont tendance à accentuer la première syllabe des mots, en montant avec leur intonation et en prolongeant la durée des voyelles. Les Allemands, en revanche, accentuent par une intonation fortement montante la dernière syllabe des mots.
Création de la notice
04/03/2014 13:02
Dernière modification de la notice
20/08/2019 13:54
Données d'usage