Marie Leprince de Beaumont adaptatrice des contes français en Angleterre, ou l’éducation des filles en Lumière(s)

Détails

ID Serval
serval:BIB_1157604429AB
Type
Partie de livre
Sous-type
Chapitre: chapitre ou section
Collection
Publications
Institution
Titre
Marie Leprince de Beaumont adaptatrice des contes français en Angleterre, ou l’éducation des filles en Lumière(s)
Titre du livre
FeminIinIvisible: Women Authors of the Enlightenment. Übersetzen, Schreiben, Vermitteln.
Auteur⸱e⸱s
Hennard Dutheil de la Rochère M.
Editeur
Centre de Traduction Littéraire
Lieu d'édition
Lausanne
ISBN
2-88357-064-7
Statut éditorial
Publié
Date de publication
2018
Peer-reviewed
Oui
Editeur⸱rice scientifique
Sanmann Angela, Hennard Dutheil de la Rochère Martine, Cossy Valérie
Numéro
58
Série
Cahiers du CTL, série Théorie
Pages
171-199
Langue
français
Résumé
This article shows how the French governess Marie Leprince de
Beaumont, who read, adapted and rewrote the Contes de ma mère
l’Oye for her young pupils in London, played a key role in repurposing
the fairy tale as a pedagogical tool during the Enlightenment.
Supported by a network of progressive female aristocrats eager to
promote the education of girls, Beaumont published her work of
moral instruction in the Magasin des enfants (1756), a book translated
into English the following year and soon famous throughout
Europe. The manual contains thirteen tales including La Belle et la
Bête, loosely based on Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve’s
lengthy conte précieux. A comparison of the French Magasin and its
English translation demonstrates how questions of genre and gender
are subtly reworked from one language and book project to another.
The reception of the literary fairy tale in England thus attests
to the role played by mediators who reoriented the genre for
young readers during this period of intense cultural exchanges between
France and England. It sheds light on a turning point in the
history of the genre and on the transnational, translational and
transformative dimension of cultural transfers more generally.
Mots-clé
Contes, Beaumont, adaptation, Perrault, Littérature Pédagogique, Lumières
Création de la notice
02/12/2017 13:12
Dernière modification de la notice
21/08/2019 5:13
Données d'usage