Validity, reliability and responsiveness of the French language translation of the Western Ontario Shoulder Instability Index (WOSI).

Détails

ID Serval
serval:BIB_002CB268C3F7
Type
Article: article d'un périodique ou d'un magazine.
Collection
Publications
Institution
Titre
Validity, reliability and responsiveness of the French language translation of the Western Ontario Shoulder Instability Index (WOSI).
Périodique
Orthopaedics and Traumatology, Surgery and Research
Auteur⸱e⸱s
Gaudelli C., Balg F., Godbout V., Pelet S., Djahangiri A., Griffin S., Rouleau D.M.
ISSN
1877-0568 (Electronic)
ISSN-L
1877-0568
Statut éditorial
Publié
Date de publication
2014
Volume
100
Numéro
1
Pages
99-103
Langue
anglais
Notes
Publication types: Journal ArticlePublication Status: ppublish
Résumé
BACKGROUND: The WOSI (Western Ontario Shoulder Instability Index) is a self-administered quality of life questionnaire designed to be used as a primary outcome measure in clinical trials on shoulder instability, as well as to measure the effect of an intervention on any particular patient. It is validated and is reliable and sensitive. As it is designed to measure subjective outcome, it is important that translation should be methodologically rigorous, as it is subject to both linguistic and cultural interpretation.
OBJECTIVE: To produce a French language version of the WOSI that is culturally adapted to both European and North American French-speaking populations.
MATERIALS AND METHODS: A validated protocol was used to create a French language WOSI questionnaire (WOSI-Fr) that would be culturally acceptable for both European and North American French-speaking populations. Reliability and responsiveness analyses were carried out, and the WOSI-Fr was compared to the F-QuickDASH-D/S (Disability of the Arm, Shoulder and Hand-French translation), and Walch-Duplay scores.
RESULTS: A French language version of the WOSI (WOSI-Fr) was accepted by a multinational committee. The WOSI-Fr was then validated using a total of 144 native French-speaking subjects from Canada and Switzerland. Comparison of results on two WOSI-Fr questionnaires completed at a mean interval of 16 days showed that the WOSI-Fr had strong reliability, with a Pearson and interclass correlation of r=0.85 (P=0.01) and ICC=0.84 [95% CI=0.78-0.88]. Responsiveness, at a mean 378.9 days after surgical intervention, showed strong correlation with that of the F-QuickDASH-D/S, with r=0.67 (P<0.01). Moreover, a standardized response means analysis to calculate effect size for both the WOSI-Fr and the F-QuickDASH-D/S showed that the WOSI-Fr had a significantly greater ability to detect change (SRM 1.55 versus 0.87 for the WOSI-Fr and F-QuickDASH-D/S respectively, P<0.01). The WOSI-Fr showed fair correlation with the Walch-Duplay.
DISCUSSION: A French-language translation of the WOSI questionnaire was created and validated for use in both Canadian and Swiss French-speaking populations. This questionnaire will facilitate outcome assessment in French-speaking settings, collaboration in multinational studies and comparison between studies performed in different countries.
TYPE OF STUDY: Multicenter cohort study.
LEVEL OF EVIDENCE: II.
Pubmed
Web of science
Open Access
Oui
Création de la notice
07/03/2014 19:34
Dernière modification de la notice
20/08/2019 12:22
Données d'usage