La fin de la vie de Thècle dans les Actes de Paul et Thècle. Édition des textes additionnels
Details
Serval ID
serval:BIB_DC5F118B7784
Type
Article: article from journal or magazin.
Collection
Publications
Institution
Title
La fin de la vie de Thècle dans les Actes de Paul et Thècle. Édition des textes additionnels
Journal
Apocrypha. International Journal of Apocryphal Literatures
ISSN
1155-3316 (Print)
2034-6468 (Online)
2034-6468 (Online)
Publication state
Published
Issued date
2014
Peer-reviewed
Oui
Volume
25
Pages
9-101
Language
french
Abstract
Originally, the story of Thecla was an integral part of the Acts of
Paul and ended with the words : « and after she had enlightened many
with the word of God, she slept a good sleep ». When the story was
transmitted independently, this original ending mentionning Thecla’s
death was retained only in a limited part of the Greek witnesses of the
Acts of Paul and Thecla (APThe). The new edition of this text prepared
by Willy Rordorf and Jean-Daniel Kaestli (to be published in the Corpus
christianorum, Series apocryphorum) is based on 41 manuscripts ;
28 witnesses contain « additional texts », that is to say revised and
amplified versions of the last part of Thecla’s life. These items, numbered
from I to VIII, are variously connected with the body of the APThe
and combine with each other in different ways in the manuscripts. In
the following edition and translation they are presented so as to show
clearly the ending of each individual manuscript. One of these endings
is unedited : it describes the celebration of the memory of Thecla « in
her holy house », in the place where her mortal remains went down
miraculously into the earth (texts I +II). There are two versions of the
plot of the physicians of Seleucia against Thecla and her going alive
into the rock to escape the licentious young men ; the original form
is better preserved in text VI than in text III – except for the interpolated
story of the healing of Proclianos’ daughter. Text IV and text
V form a unit ; they are the preamble and the body of an anonymous
letter to the imperial power, narrating how « the true image of the
holy apostle » Thecla had been providentially painted and preserved in
Seleucia. Extracts of the same letter, attributed to Basil of Seleucia (5th
century), are quoted by Nicephorus of Constantinople (9th century) and
in a florilegium of texts defending the cult of images. Text VII is the
« Roman ending », stating that Thecla went underground to Rom, died
and was buried there. Text VIII, borrowed from Symeon Metaphrastes,
is a wordy rewriting, based on texts I + III, of the the tale of the physicians’
plot against Thecla and her entering alive into the rock.
= À l’origine, l’histoire de Thècle faisait partie des Actes de Paul et
s’achevait par ces mots : « après avoir illuminé beaucoup de gens par
la parole de Dieu, elle s’endormit d’un beau sommeil ». Lorsqu’elle a
été transmise comme texte indépendant, elle n’a conservé cette fin primitive
mentionnant la mort de Thècle que dans une partie des témoins
grecs des Actes de Paul et Thècle (APThe). Sur les 41 manuscrits utilisés
par Willy Rordorf et Jean-Daniel Kaestli pour la nouvelle édition
(à paraître dans la Series apocryphorum du Corpus christianorum), 28
contiennent des versions remaniées et parfois considérablement amplifiées
de la fin de la vie de Thècle, que nous appelons « textes additionnels
». Ces textes, numérotés de I à VIII à des fins d’analyse, ont des
attaches variées avec le corps des APThe et se combinent entre eux dans
les manuscrits de manière très diverse. Ils sont édités et traduits ici de
manière à faire apparaître clairement la finale propre à chaque manuscrit.
L’une de ces finales, qui mentionne la célébration de la mémoire
de Thècle dans la « demeure sainte » où repose sa dépouille mortelle
qui s’est miraculeusement enfoncée sous terre, est inédite (textes I +
II). L’histoire du complot des médecins de Séleucie et de la disparition
miraculeuse de Thècle vivante dans le rocher, transmise sous deux
formes, est conservée dans une version plus ancienne dans le texte VI
que dans le texte III – à l’exception de l’épisode interpolé de la guérison
de la fille de Proclianos. Les textes IV et V, qui forment une unité,
constituent le préambule et le corps d’une lettre adressée à l’autorité
impériale, racontant les circonstances de la confection et de la transmission
de « la véritable image de la sainte apôtre ». Des extraits de
cette lettre, anonyme dans les APTh, sont cités et attribués à Basile de
Séleucie (ve s.) par Nicéphore de Constantinople (ixe s.) et dans un florilège
de textes en faveur du culte des images. Le texte VII correspond
à la finale « romaine » des APThe, rapportant le voyage souterrain, la
mort et la sépulture de Thècle à Rome. Le texte VIII est la réécriture
par Syméon Métaphraste, sur la base des textes I + III, de l’histoire
du complot des médecins et de la disparition de Thècle dans le rocher.
Paul and ended with the words : « and after she had enlightened many
with the word of God, she slept a good sleep ». When the story was
transmitted independently, this original ending mentionning Thecla’s
death was retained only in a limited part of the Greek witnesses of the
Acts of Paul and Thecla (APThe). The new edition of this text prepared
by Willy Rordorf and Jean-Daniel Kaestli (to be published in the Corpus
christianorum, Series apocryphorum) is based on 41 manuscripts ;
28 witnesses contain « additional texts », that is to say revised and
amplified versions of the last part of Thecla’s life. These items, numbered
from I to VIII, are variously connected with the body of the APThe
and combine with each other in different ways in the manuscripts. In
the following edition and translation they are presented so as to show
clearly the ending of each individual manuscript. One of these endings
is unedited : it describes the celebration of the memory of Thecla « in
her holy house », in the place where her mortal remains went down
miraculously into the earth (texts I +II). There are two versions of the
plot of the physicians of Seleucia against Thecla and her going alive
into the rock to escape the licentious young men ; the original form
is better preserved in text VI than in text III – except for the interpolated
story of the healing of Proclianos’ daughter. Text IV and text
V form a unit ; they are the preamble and the body of an anonymous
letter to the imperial power, narrating how « the true image of the
holy apostle » Thecla had been providentially painted and preserved in
Seleucia. Extracts of the same letter, attributed to Basil of Seleucia (5th
century), are quoted by Nicephorus of Constantinople (9th century) and
in a florilegium of texts defending the cult of images. Text VII is the
« Roman ending », stating that Thecla went underground to Rom, died
and was buried there. Text VIII, borrowed from Symeon Metaphrastes,
is a wordy rewriting, based on texts I + III, of the the tale of the physicians’
plot against Thecla and her entering alive into the rock.
= À l’origine, l’histoire de Thècle faisait partie des Actes de Paul et
s’achevait par ces mots : « après avoir illuminé beaucoup de gens par
la parole de Dieu, elle s’endormit d’un beau sommeil ». Lorsqu’elle a
été transmise comme texte indépendant, elle n’a conservé cette fin primitive
mentionnant la mort de Thècle que dans une partie des témoins
grecs des Actes de Paul et Thècle (APThe). Sur les 41 manuscrits utilisés
par Willy Rordorf et Jean-Daniel Kaestli pour la nouvelle édition
(à paraître dans la Series apocryphorum du Corpus christianorum), 28
contiennent des versions remaniées et parfois considérablement amplifiées
de la fin de la vie de Thècle, que nous appelons « textes additionnels
». Ces textes, numérotés de I à VIII à des fins d’analyse, ont des
attaches variées avec le corps des APThe et se combinent entre eux dans
les manuscrits de manière très diverse. Ils sont édités et traduits ici de
manière à faire apparaître clairement la finale propre à chaque manuscrit.
L’une de ces finales, qui mentionne la célébration de la mémoire
de Thècle dans la « demeure sainte » où repose sa dépouille mortelle
qui s’est miraculeusement enfoncée sous terre, est inédite (textes I +
II). L’histoire du complot des médecins de Séleucie et de la disparition
miraculeuse de Thècle vivante dans le rocher, transmise sous deux
formes, est conservée dans une version plus ancienne dans le texte VI
que dans le texte III – à l’exception de l’épisode interpolé de la guérison
de la fille de Proclianos. Les textes IV et V, qui forment une unité,
constituent le préambule et le corps d’une lettre adressée à l’autorité
impériale, racontant les circonstances de la confection et de la transmission
de « la véritable image de la sainte apôtre ». Des extraits de
cette lettre, anonyme dans les APTh, sont cités et attribués à Basile de
Séleucie (ve s.) par Nicéphore de Constantinople (ixe s.) et dans un florilège
de textes en faveur du culte des images. Le texte VII correspond
à la finale « romaine » des APThe, rapportant le voyage souterrain, la
mort et la sépulture de Thècle à Rome. Le texte VIII est la réécriture
par Syméon Métaphraste, sur la base des textes I + III, de l’histoire
du complot des médecins et de la disparition de Thècle dans le rocher.
Keywords
Acts of Paul and Thecla, critical edition, cult of saint Thecla, Seleucia
Create date
26/11/2017 12:26
Last modification date
20/08/2019 16:01