The interpreter's role with immigrant patients: contrasted points of view.

Details

Serval ID
serval:BIB_AD233F1BC2A6
Type
Article: article from journal or magazin.
Collection
Publications
Institution
Title
The interpreter's role with immigrant patients: contrasted points of view.
Journal
Communication & Medicine
Author(s)
Singy P., Guex P.
ISSN
1612-1783
Publication state
Published
Issued date
2005
Peer-reviewed
Oui
Volume
2
Number
1
Pages
45-51
Language
english
Notes
Publication types: Journal Article. - SAPHIRID:61339
Abstract
Immigration in Western societies sometimes leads to medical consultations without any shared language between physician and patient. The intervention of a third party is required in such cases. This paper details a study of the role of such a third party. Conducted between 1998 and 2001 in French-speaking Switzerland by physicians and linguists, this research used several techniques of data production. In order to compare the viewpoints of the actors concerned (physicians, patients, and translators), researchers used questionnaires, semi-structured interviews, and focus groups. Analysis of these data reveals that professional translators perceive themselves as active participants who improve communication by bridging the gap between physician and patient. In the translators' perspective, this gap is both linguistic and cultural. On the other hand, most physicians and patients interrogated do not share this view. Points of view about languages can lead to miscommunication in medical settings in spite of a qualified interpreter's presence. This article discusses visions of the interpreter's role, which range from instrument to co-therapist.
Keywords
Attitude of Health Personnel, Attitude to Health, Communication Barriers, Cultural Characteristics, Emigration and Immigration, Humans, Professional Role, Professional-Patient Relations, Switzerland, Translating
Pubmed
Create date
10/03/2008 10:14
Last modification date
20/08/2019 15:17
Usage data