Selbstrevision - Neukreation: Robert Walsers Buch Seeland
Details
Serval ID
serval:BIB_780EC330C55B
Type
PhD thesis: a PhD thesis.
Collection
Publications
Institution
Title
Selbstrevision - Neukreation: Robert Walsers Buch Seeland
Director(s)
Utz Peter
Institution details
Université de Lausanne, Faculté des lettres
Publication state
Accepted
Issued date
2018
Language
german
Abstract
Au cœur de cette thèse se trouve le recueil de proses Seeland (1920) que l'écrivain suisse Robert Walser a publié durant ses années biennoises (1913-1921). Cet ouvrage se compose de six textes qui avaient connu une première publication quelques années auparavant et que Walser a retravaillés pour les intégrer dans Seeland. Bien que la nouvelle la plus célèbre du recueil - Der Spaziergang - soit l'un des textes les plus étudiés de Walser, Seeland en tant que livre n'a jusqu'à ce jour pas retenu l'attention de la critique.
Cette recherche vise à combler en partie cette lacune. D'une part, il s'agit de déterminer plus précisément la genèse des six textes de Seeland en les comparant avec leur première version. Cette lecture comparative, qui allie commentaires et interprétations, tient compte des spécificités de chaque texte ainsi que du contexte de sà première publication en revue ou comme livre pour Der Spaziergang. D'autre part, il s'agit de démontrer que Seeland dans son ensemble n'est pas un simple recueil de textes, mais un livre mûrement composé dont la composition est développée et accentuée par le travail de réécriture. Le processus de création est par là même objet de mon travail.
Chaque texte de Seeland et sa première version ont été saisis dans une tabelle synoptique, paragraphes par paragraphe, selon le découpage de Seeland. Lors de la saisie, les différences entre les deux versions ont été relevées, sur les plans stylistique, narratif, thématique. Comme Walser a remanié quasiment toutes les phrases, une énorme quantité de différences sont apparues. La question de comment systématiser la masse des données a été le plus grand défi de ce travail. Dans cette systématisation, des choix d'interprétation ont été faits. Les développements communs entre les textes et leurs relations internes se sont ainsi dégagés. Après un chapitre d'introduction présentant la genèse du livre, la recherche actuelle, la méthode utilisée et les grands axes de l'analyse, chaque texte fait l'objet d'un chapitre séparé. Les textes sont présentés selon l'ordre du livre, permettant de mettre en exergue les relations et transitions entre textes voisins. Le chapitre final présente les grandes tendances du travail de réécriture relevées lors des différentes lectures comparatives.
Dans ces tendances, citons tout d'abord la réflexion, l'universalisation et la littérarisation. Sur les plans narratif et stylistique, une plus grande distance narrative va de pair avec un rapprochement du lecteur. Les textes de Seeland s'éloignent également des caractéristiques liées aux genres auxquels les premières versions sont associées. Sur le plan thématique, les lectures comparatives montrent une régulière et constante réduction des descriptions de la nature. En parallèle, Walser ajoute de nombreux commentaires lors du processus de remaniement pour tisser des liens entre les textes sur des sujets tels que le matérialisme, les vertus du travail, la résistance face aléas de la vie, des thèmes qui traversent déjà la première version de Der Spaziergang. L'idylle et la nature romantique encore bien présentes dans les versions remaniées forment un contrepoids à la guerre et aux valeurs de l'époque que Walser inclut plus largement dans ses réécritures. Les analyses mettent ainsi en évidence le fait que Seeland n'est pas une fuite de la réalité. Finalement, le travail reconnaît dans ce travail de réécriture une première forme de l'écriture en deux temps - les « microgrammes » - que Walser a utilisé dès 1924 à Berne.
Aucune interprétation de Seeland en tant que livre n'ayant été offerte à ce jour, ce travail explore un territoire inconnu en se concentrant sur le potentiel des différences et le travail de réécriture. Il apporte des premières pistes pour l'interprétation du livre, les lectures comparatives offrant des résultats importants sur les modifications apportées par Walser pour offrir un livre bien proportionné.
Cette recherche vise à combler en partie cette lacune. D'une part, il s'agit de déterminer plus précisément la genèse des six textes de Seeland en les comparant avec leur première version. Cette lecture comparative, qui allie commentaires et interprétations, tient compte des spécificités de chaque texte ainsi que du contexte de sà première publication en revue ou comme livre pour Der Spaziergang. D'autre part, il s'agit de démontrer que Seeland dans son ensemble n'est pas un simple recueil de textes, mais un livre mûrement composé dont la composition est développée et accentuée par le travail de réécriture. Le processus de création est par là même objet de mon travail.
Chaque texte de Seeland et sa première version ont été saisis dans une tabelle synoptique, paragraphes par paragraphe, selon le découpage de Seeland. Lors de la saisie, les différences entre les deux versions ont été relevées, sur les plans stylistique, narratif, thématique. Comme Walser a remanié quasiment toutes les phrases, une énorme quantité de différences sont apparues. La question de comment systématiser la masse des données a été le plus grand défi de ce travail. Dans cette systématisation, des choix d'interprétation ont été faits. Les développements communs entre les textes et leurs relations internes se sont ainsi dégagés. Après un chapitre d'introduction présentant la genèse du livre, la recherche actuelle, la méthode utilisée et les grands axes de l'analyse, chaque texte fait l'objet d'un chapitre séparé. Les textes sont présentés selon l'ordre du livre, permettant de mettre en exergue les relations et transitions entre textes voisins. Le chapitre final présente les grandes tendances du travail de réécriture relevées lors des différentes lectures comparatives.
Dans ces tendances, citons tout d'abord la réflexion, l'universalisation et la littérarisation. Sur les plans narratif et stylistique, une plus grande distance narrative va de pair avec un rapprochement du lecteur. Les textes de Seeland s'éloignent également des caractéristiques liées aux genres auxquels les premières versions sont associées. Sur le plan thématique, les lectures comparatives montrent une régulière et constante réduction des descriptions de la nature. En parallèle, Walser ajoute de nombreux commentaires lors du processus de remaniement pour tisser des liens entre les textes sur des sujets tels que le matérialisme, les vertus du travail, la résistance face aléas de la vie, des thèmes qui traversent déjà la première version de Der Spaziergang. L'idylle et la nature romantique encore bien présentes dans les versions remaniées forment un contrepoids à la guerre et aux valeurs de l'époque que Walser inclut plus largement dans ses réécritures. Les analyses mettent ainsi en évidence le fait que Seeland n'est pas une fuite de la réalité. Finalement, le travail reconnaît dans ce travail de réécriture une première forme de l'écriture en deux temps - les « microgrammes » - que Walser a utilisé dès 1924 à Berne.
Aucune interprétation de Seeland en tant que livre n'ayant été offerte à ce jour, ce travail explore un territoire inconnu en se concentrant sur le potentiel des différences et le travail de réécriture. Il apporte des premières pistes pour l'interprétation du livre, les lectures comparatives offrant des résultats importants sur les modifications apportées par Walser pour offrir un livre bien proportionné.
Create date
01/02/2019 15:04
Last modification date
16/10/2020 11:28